La rencontre due au hasard me rappelle beaucoup.
这次不期而遇让我回想起很多事。
La rencontre due au hasard me rappelle beaucoup.
这次不期而遇让我回想起很多事。
Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?
难道是在作战吗?这些士兵会不会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?
Sa réussite est due au hasard.
他成功出于偶然。
Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs.
将随机挑选价人员。
Cet acte terroriste ne s'est pas produit au hasard.
这次恐怖行动不是在真空中发生。
Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs (Chili).
将随机挑选审人员(智利)。
Ce DDR ne peut pas s'effectuer au hasard ou par morceaux.
不能随意或零敲碎打地执行DDR。
Je voudrais citer au hasard quelques récentes déclarations de hauts responsables palestiniens.
请允许我随便指出巴勒斯坦高级官员最近几次发言。
Elle ne peut pas non plus être laissée au hasard des circonstances.
我们不能对它采取听之任之态度。
Trois substances ont été prises au hasard dans la Liste pour être évaluées.
从清单随机挑选出三种物品加以研究。
Nous ne sommes pas en présence d'actes isolés ou commis au hasard.
我们目睹行动既不是孤立,也不是偶然。
D'autres encore opéraient au hasard, pourvu qu'une rançon pût être versée.
其他团伙绑架则没有多少选择性,它们只要求得到赎金。
Ces exemples ont été choisis au hasard pour illustrer l'ampleur du problème.
这些例子都是随机挑选,以此说明这一问题严重性。
Nous ne laissons rien au hasard dans notre lutte contre le terrorisme international.
我们在打击际恐怖主义斗争中不抱有任何侥幸心理。
En principe, les jours faisant l'objet de relevés devraient être choisis au hasard.
理想办法是,随意选定日志日数。
L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.
由于资源分散,有时候随意分配,中心执行能力因此受到限制。
Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.
他们随后任意袭击独角兽行动部队联合车辆。
De manière générale, c'étaient les compagnies aériennes qui procédaient au hasard à ce deuxième contrôle.
一般来说,二级审查由各航空公司无针对性地任意进行。
Nous devons continuer à avoir une approche volontariste et à ne rien laisser au hasard.
我们必须继续面向行动,而不能有任何侥幸心理。
Ce sont 2 500 ménages sélectionnés au hasard qui ont participé à cette enquête.
这次调查总共随机选择了2 500个住户。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。